Pamuk’s first novel to be rendered into Persian

Orhan-Pamuk
Orhan-Pamuk

Alireza Seifuddini, an Iranian translator, is to render ‘Mr. Cevdet and His Sons’, a novel written by Turkish recipient of the 2006 Nobel Prize in Literature Orhan Pamuk.

Mr. Cevdet and His Sons’, the first novel written by noted Turkish novelist and recipient of the 2006 Nobel Prize in Literature Orhan Pamuk, will be translated into Persian by Alireza Seifuddini and published in Iran.

Orhan Pamuk is a novelist, screenwriter, academic and the recipient of the 2006 Nobel Prize in Literature. As one of Turkey’s most prominent novelists, his books have sold over eleven million copies in sixty languages, making him the country’s best-selling writer.

Besides winning the Nobel Prize in Literature (the first to be awarded to a Turkish citizen), Pamuk is the recipient of numerous other literary awards. His ‘My Name Is Red’ won the 2002 Prix du Meilleur Livre Étranger, 2002 Premio Grinzane Cavour and 2003 International IMPAC Dublin Literary Award.

Iranian translator Alireza Seifuddini said on Sunday that ‘Mr. Cevdet and His Sons’ is Pamuk’s first novel which hasn’t been translated into Persian yet.

It tells the story of three generations of a wealthy Istanbul family living in Nişantaşı, the district of Istanbul where Pamuk grew up.

Seifuddini is also translating Pamuk’s ‘My Name Is Red’, explaining that the novel was already rendered into Persian before, but since they were not precise he decided to translate it again.

Emad Askarieh
Emad Askarieh has worked as a journalist since 2002. The main focus of his work is foreign policy and world diplomacy. He started his career at Iran Front Page Media Group, and is currently serving as the World Editor and the Vice-President for Executive Affairs at the Iran Front Page (IFP) news website.
   
   

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

*