ادبیات ضعیف ترامپ، صدای مترجمان خبری را هم درآورد

دونالد ترامپ

هفته‌نامه نیوزویک در گزارشی به دردسرهای ادبیات ضعیف رئیس‌جمهوری جدید آمریکا برای مترجمان رسانه‌‌های خبری غیرانگلیسی زبان پرداخت.

به گزارش خبرنگار میز بین‌الملل «صفحه اول»،‌ هفته‌نامه نیوزویک در گزارشی با عنوان «تقلای جهانی برای ترجمه ترامپ» نوشت:‌ مترجمان در سراسر دنیا تقلا می‌کنند تا سبک خاص صحبت کردن دونالد ترامپ را به شیوه‌ای قابل فهم به مخاطبان خود منتقل کنند.

روزنامه ژاپنی «جاپان تایمز» نیز نوشته است که تجربه ترجمه سخنرانی‌های ترامپ برای مترجمان ژاپنی همچون یک «کابوس» است. «شیکاکو تسوروتا»، استاد دانشگاه توکیو که به عنوان مترجم ژاپنی شبکه‌های سی‌ان‌ان، ای‌بی‌سی و سی‌بی‌اس نیز فعالیت می‌کند، نیز در این‌باره گفت: ترامپ اعتماد به نفس بیش از حدی دارد و سخنانش آنقدر از لحاظ منطقی غیر قابل درک است که من و دوستانم معمولا به شوخی می‌گوییم اگر کلمات او را همانطور که هستند ترجمه کنیم، خودمان را احمق جلوه داده‌ایم.

بر اساس این گزارش، جملات ترامپ فاقد ارتباط منطقی با یکدیگر هستند و درک روند مفهومی سخنرانی‌های او بسیار دشوار و ترجمه آنها نیز امری دشوارتر است و مترجمان معمولا برای انتقال مفهوم، مجبور به افزودن توضیحات به ترجمه‌شان هستند.

ادبیات ضعیف ترامپ البته گاهی برای مترجمین دردسرساز می‌شود و آنها قادر به درک مفهوم اصلی که ترامپ قصد بیان آن را داشته، نیستند. برای مثال ترامپ حین تبلیغات انتخاباتی در گفتگویی با شبکه تلویزیونی ای‌بی‌سی آمریکا با اشاره به هیلاری کلینتون گفته بود: « شاید او، شاید او اجازه نداشته تا چیزی برای گفتن داشته باشد، شما به من بگویید، اما خیلی از مردم آن را نوشته‌اند.»

این جمله عجیب و ضعیف ترامپ موجب شد تا مترجمان شبکه‌های مختلف خبری برداشت‌های مختلفی از آن داشته باشند و برای مثال شبکه خبری ملی ژاپن، ان‌اچ‌کی، این جمله را بدین صورت ترجمه کرد: «او احتمالا اجازه ندارد تا اظهارنظر کند.» اما از سوی دیگر، شبکه سی‌ان‌ان ژاپن همان جمله را بدین شکل ترجمه کرد: «نمی‌تواند اینطور باشد که او اجازه صحبت کردن را نداشت.»

دونالد ترامپ که از قبل از رسیدن به قدرت به دلیل رفتارهای خارج از عرف و ادبیات خاص خود سوژه رسانه‌های خبری شده بود،‌ اکنون نیز با اتخاذ تصمیم‌های جنجالی و حمله به رسانه‌ها در جریان نشست‌های خبری موجب شده تا بسیاری از صاحب‌نظران در صلاحیت او برای اداره یک کشور تردید کنند.

پاسخ بدهید

Please enter your comment!
Please enter your name here

*